Цветами платье подошью,
На голове- венок,
В руках корзинка с фруктами,
И вот я – тополек.
Через мгновенье крылышки
Заменят руки мне
И улечу я ласточкой к небесной синеве.
Еще через мгновение,
Я стану светлым облачком
И тучею гремучею полью
Поля, сады…
Омою малых детушек
Росою чистой, сладкою
И земляничкой спелою
Их взоры приманю.
И стану гордой лилией.
Затем, шумливым деревом,
А после червем яблочным –
Ведь тоже нужный гад…
Всем буду на земле служить,
Открою сердца двери я
И мир впущу доверчиво,
И жизни листопад…
Оля Акимцева,
Москва, Россия
пишу.
в 2004 году вышла книга "Ванька" в издательстве "Библия для всех"
ура!!! вышла моя вторая книга!!!! "Секреты маленькой принцессы" изд-во "Росмэн"
покупайте, пишие отклики!!!!
мои контакты:
oakim(at)mail(dot)ru
Прочитано 14283 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Колокол - Елена Барышникова Так больно за Россию,вроде народ был богобоязненный.Как же такое безбожие совершилось и стало умножаться? Нельзя этого забывать и нельзя допустить такое снова!
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?