Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 7213 раз. Голосов 9. Средняя оценка: 4,44
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Чудесный стих! И не важно, сколько нам лет, самое главное - ЧЕМ и КЕМ мы живем! Автору - так держать! Слава Богу! Комментарий автора: Благодарю!
Буду стараться с Божьей помощью...
Леонид
2012-05-02 12:37:49
Трудитесь, Наталия, и после 50-ти, и да благословит Вас Бог!
Ps:а можно было бы изменить в стихе вместо ,,безверия годы" - написать ,,безверья", для лучшей рифмы? Конечно, если рус.грамматика позволяет. Спасибо. Комментарий автора: Спасибо. Решила оставить, как есть.
И Вам благословений!
Гость
2012-05-02 20:14:02
Чудесно!
Поздравляю и желаю успехов и благословений! Комментарий автора: Спасибо!
Благословений!
Незлой
2012-05-02 20:17:33
Да, наша жизнь до принятия Христа тоже имела смысл, но уже в свете того, что мы уверовали!
Спасибо! Комментарий автора: Cпасибо и вам!
Владимир Штонда
2012-05-04 10:39:58
Очень хороший и душевный стих! Спасибо! Комментарий автора: Благо-дарю!
Валерий Колесников
2012-05-06 23:14:13
Доброе и немного печальное Комментарий автора: Вы правы...
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!